Zone (Paris)
@ Double Change / L’Atelier Michael Woolworth
2 rue de la Roquette, 11e
May 4, 2026
with Suzanne Doppelt, Cole
Swenson, and Carla Harryman
Abigail Lang: translation
For Double Change, I followed the procedure from my previous reading in Oakland, while limiting the sequence to thirteen sections for reasons of economy. I thus sampled once from each of the twelve works in Zone plus one selected as “clinamen” or swerve to end the piece. A previous post (“Performing the Zone,” here) summarizes the method, but as before the “aleatorical indeterminate” of the randomly generated numbers for text and passage (beginning, middle, end) could not have been improved by human means.
Below, I note pagination and the beginning and ending of the thirteen samples. In addition, Abigail Lang read French translations after sections 3, 6, and 9—in the section derived from Williams’s Paterson alternating French and English with every stanza. I read the French lines from “Orphée in Translation,” after abandoning the idea of having Abigail pronounce them properly. This was the right choice: my attempting French as “other” is a mirror reinforced imagistically throughout the poem (cf. “a man cut in half by a window,” a key moment in surrealism). … More



















